Perfect in and out of the classroom as well as for theatrical performance, this faithful translation succeeds like no other. Stallings examines the complex and multifaceted Medea in patriarchal ancient Greece. An introduction by classicist and poet A.E. In this stunning translation, poet Charles Martin captures the rhythms of Euripides' original text through contemporary rhyme and meter that speak directly to modern readers. In this stunning translation, poet Charles Martin captures the rhythms of Euripides original text through contemporary rhyme and meter that speak directly. At its center is Medea herself, a character who refuses definition: Is she a hero, a witch, a psychopath, a goddess? All that can be said for certain is that she is a woman who has loved, has suffered, and will stop at nothing for vengeance. In essence, Euripides Medea is an instrument in ensuring that both anachronistic and modern day audiences are further critical of the operations of an Ancient. 10 For some discussion of problems of the text of this monologue see my. A barbarian woman brought to Corinth and there abandoned by her Greek husband, Medea seeks vengeance on Jason and is willing to strike out against his new wife and family-even slaughtering the sons she has born him. 7 Stereotype and Reversal in Euripides Medea, Greece and Rome 36 (1989) 161. The Medea of Euripides is one of the greatest of all Greek tragedies and arguably the one with the most significance today. Renowned poet and acclaimed translator Charles Martin faithfully captures Euripides's dramatic tone and style in this searing tale of revenge and sacrifice.
0 Comments
Leave a Reply. |